Horace I.11

Tu ne quaesieris (scire nefas) quem mihi, quem tibi
finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios
temptaris numeros. Vt melius quicquid erit pati!
Seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam,
quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare              
Tyrrhenum, sapias, uina liques et spatio breui
spem longam reseces. Dum loquimur, fugerit inuida
aetas: carpe diem, quam minimum credula postero.

 

Don't ask, (to know is divinely wrong) what end for you, what end for me, the gods have given, Leuconoe, and do not try Babylonian numbers (i.e. don't try to predict the future). How much better to endure whatever will be!  Whether Jove has bestowed more winters or has given us our last, which now weakens the Tyrrhenian Sea with opposing pumice stone, be wise, decant the wines, and in this brief time, prune your long hope. While we speak, envious time will have fled: Seize the day, trusting as little as possible in tomorrow.

Got a question? Ask a Latin Teacher!

Ten top schools for Online Teacher Certification